|
本帖最后由 石南根 于 2014-7-5 12:35 编辑
昨夜,德国1比0胜了法国。从场面上看,略微有点儿令人失望。相对而言,法国人踢得更积极些,进攻的配合上好看些,球员个人的技巧展现更加丰富多彩,就像他们的音乐作品,充满激情和变化。但德国足球的美,一如他们的音乐,存在于整体的结构中。就说防守的队型,总是齐整有序,没让法国人打出过反击来,也没让法国人前场出现一次以多打少的情况,其严谨与沉着真是令人赞叹。这样的踢法很难获得现场的掌声,也不大激动人心,但是胜利的结果足以证明其先进性。看德国人踢球,欣赏德国足球的美,也得像听德国古典音乐一样,沉下心来,慢慢品味。没办法。
违背“子时入睡”的祖训,是要付出代价的。我想今早晕头涨脑的不止我一个。至少MM33兄比我好不到哪儿去。
周末还要加班,但总要完成家务作业,陪伴家务的是这张Eric Clapton的Slowhand。没有任何贬低的意思,只是吉他和架子鼓似乎有助于鼓足干劲,大干快上。这张专辑史上有名,但录音效果并不发烧。虽然第二首You're Wonderful Tonight耳熟能详,但最有意思的是第一首Cocaine。这首唱出可卡因带给人奇妙感觉的歌曲最早来自J.J.Cale,却是Clapton将其唱红(Wiki说的,不对请指正,对流行音乐真是没什么研究)。Clapton自己说,这是一首反毒品的歌,但没有直接说毒品如何如何不好,而是中立地讲述自我感受,令听者自己去判断。想起我们的历史教育、道德宣言及各种口号,Clapton的小心眼儿是不是更有效呢?其实我认为这样做是理解人性和心理学,因此就是循着科学的路做事。今天嘛,有些喊口号的人是虔诚的信众,呼喊是激愤的表达,有些则根本就是伪君子,既不相信口号,也不想实现说服大众的目标。口号喊了,钱到手了,that's it, call it a day。
歌词如下,说实话,不太容易理解:
If you wanna hang out youve got to take her out; cocaine.
If you wanna get down, down on the ground; cocaine.
She don't lie, she don't lie, she don't lie; cocaine.
If you got bad news, you wanna kick them blues; cocaine.
When your day is done and you wanna run; cocaine.
She don't lie, she don't lie, she don't lie; cocaine.
If your thing is gone and you wanna ride on; cocaine.
Don't forget this fact, you can't get it back; cocaine.
She don't lie, she don't lie, she don't lie; cocaine.
She don't lie, she don't lie, she don't lie; cocaine.
|
本帖子中包含更多资源
您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
x
|